ПГУ им. Т.Г. Шевченко

30 сентября отмечается Международный день переводчика. Отмечают его  студенты и преподаватели филологического факультета, причем  каждый год по-разному.

По словам заведующей кафедрой теории и практики перевода доцента Елены Почтарь, каждый год этот день отмечается студентами и преподавателями факультета в разных формах: телемосты, встречи с практикующими переводчиками и т.д. В этом году свой профессиональный праздник решили отпраздновать  в игровой форме: студенты-лингвисты направления «Теория и методика преподавания иностранных языков и культур» выступили в роли делегации из Нью-Йоркского университета, а экскурсию по главному корпусу ПГУ проводили для них студенты-переводчики. В ходе экскурсии "делегация" посетила культурные центры ПГУ, деканат филологического факультета, побывала в гостях у ректора ПГУ Галины Сандуцы и у Почетного президента вуза Степана Берила.

В ходе беседы с руководством ПГУ и заведующими культурными центрами студенты говорили об истории университета, о целях и направлениях его развития, международных связях, интеллектуальном и творческом потенциале вуза. Лингвисты задавали вопросы респондентам на английском языке, переводчики переводили их на русский, затем переводили ответ респондента на английский. В некоторых случаях переводчикам приходилось труднее, чем лингвистам. Например, в центре украинской культуры им надо было переводить речь сначала с украинского на русский, а только потом на английский.

Студент IV курса Алексей Ромодан отметил: "Во время проведения этого мероприятия студентам была предоставлена возможность проявить свои переводческие способности, продемонстрировать навыки владения иностранным языком, попрактиковаться в устных переводах, узнать что-то новое о кафедрах и об университете в целом и, конечно же, с удовольствием провести время в приятной рабочей атмосфере".

Зав. кафедрой теории и практики перевода Елена Почтарь отметила, что такая практика для студентов-переводчиков очень важна, поскольку здесь они проявляют себя в стрессовой ситуации, при этом важно не растеряться, сосредоточиться и грамотно отработать. Такая работа значительно отличается от аудиторных занятий или простого общения с носителями языка - это и новые люди, и иной уровень ответственности.

Помимо проведения мероприятий  с прошлого года на кафедре введена новая традиция празднования этого дня - конкурс на лучшего переводчика. К участию в нем приглашаются все студенты филологического факультета, изучающие иностранные языки, дневной, вечерней и заочной форм обучения.

В этом году участие в конкурсе приняли более 20 студентов. В рамках конкурса студентам нужно было перевести два предложенных организаторами текста: публицистический и художественный. Победителями стали авторы наиболее грамотных, точных и стилистически выверенных переводов: III место разделили Екатерина Ликий  (407 гр.) и Юлия Пологова (507 гр.), обладателями II места стали Олег Лукашевич (205 гр.) и студентка заочного отделения Наталья Калина. Победителем конкурса и обладателем звания "Лучший переводчик-2016" объявлена Анна Бачинская (306 гр.).

Александра Жаркова.